日子過得悶,還是笑話最有譜,從舊檔中找出幾段貼上。
下文由Thomas Lee Ten 轉自SOSCARY 提供:
兔子們,蝦米們
有一天,一個口音很重的縣長哈利到村裡做報告:
「兔子們,蝦米們,豬尾巴!不要醬瓜,鹹菜太貴啦!」
(翻譯:同志們,鄉民們,注意吧!不要講話,現在開會啦!)
縣長哈利講完以後,主持人榮恩說:「鹹菜請香腸醬瓜!」
(翻譯:現在請鄉長講話!)
鄉長妙麗說:「兔子們,今天的飯狗吃了,大家都是大王八!」
(翻譯:同志們,今天的飯夠吃了,大家都是大碗吧!)
里長跩哥:不要醬瓜,我撿個狗屎給你們舔舔...
(翻譯:不要講話,我講個故事給你們聽聽..)
都死
一位父親正在檢查兒子的英語課本,突然他翻到極其恐怖的一頁:
y e s - 爺死
nice-奶死
bus-爸死
mouth-媽死
girls-哥死
was-我死
K iss-氣死!
does - 都死!
還是北京時間準
兔子們,蝦米們
有一天,一個口音很重的縣長哈利到村裡做報告:
「兔子們,蝦米們,豬尾巴!不要醬瓜,鹹菜太貴啦!」
(翻譯:同志們,鄉民們,注意吧!不要講話,現在開會啦!)
縣長哈利講完以後,主持人榮恩說:「鹹菜請香腸醬瓜!」
(翻譯:現在請鄉長講話!)
鄉長妙麗說:「兔子們,今天的飯狗吃了,大家都是大王八!」
(翻譯:同志們,今天的飯夠吃了,大家都是大碗吧!)
里長跩哥:不要醬瓜,我撿個狗屎給你們舔舔...
(翻譯:不要講話,我講個故事給你們聽聽..)
都死
一位父親正在檢查兒子的英語課本,突然他翻到極其恐怖的一頁:
y e s - 爺死
nice-奶死
bus-爸死
mouth-媽死
girls-哥死
was-我死
K iss-氣死!
does - 都死!
還是北京時間準
某鄉鎮企業老板出國考察,在機場看見上掛許多鐘,便想對一下表,只見:
北京 9:00 , 巴黎 1:00 ,東京10:00 ,紐約20:00.
他不禁道:「媽的,這多鐘,還是北京時間最準。」
沒有留言:
發佈留言