.

.

2011/07/13

他們眼望上蒼



上世紀三十年代的美國黑人女作家赫斯頓(Zora Neale Hurston) ,她寫的《Their Eyes Were Watching God》(他們眼望上蒼) ,也是部方言小說。換言之,你必須知道黑人講話的口吻:Ah 即是I, tuh go即是to go,you ain’t mad wid me即是you ain’t mad with me。

此書出版於1937 年,比Alice Walker的《The Color Purple》(紫色) 和Toni Morrison的《Beloved》(寵兒) 還要早,可以說是非洲裔女性備受壓抑的這類題材的開山之作;

但美國黑人文學的兩位巨擘:Richard Wright 和Ralph Ellison,對之反而沒有好評,前者說成是令白人取笑的minstrel-show turn(抹白粉的反串表演);後者說成是blight of calculated burlesque(計算準確的滑稽戲敗絮)。可見古今中外都有勢利的成見。

《他們眼望上蒼》現在當然成了美國中學生的輔助讀物,小說的女主角珍妮歌羅馥,也成了黑人家傳户嘵的姓名,而被視為小說人物裡有數的女權英雄。小說更被電視名嘴奧普拉(Winfrey Oprah)監製成電視電影(上左圖),由得過奧斯卡最佳女主角的荷爾貝莉演珍妮。我也是在youtube上補看了這部美國文學經典改編的公仔箱版。

主角珍妮結了三次婚,到了第三次,才算嘗到些愛情的真滋味。第一次婚姻,全由外祖母安排,祖母年輕時受過奴隸主的欺負,女兒又離家見棄,她不想外孫女重蹈覆轍,但對方要的只是一個農場傭工,一頭騾,珍妮決定除下圍裙,跟長袖善舞的阿祖私奔,兩個人去了一個全由黑人開拓的新市鎮Eatonville,篳路藍縷,阿祖終於當上了鎮長,他要的也不是妻子,而是一隻裝門面的花瓶,當民眾希望聽聽鎮長夫人講話,阿祖替她拒絕,只希望她一天到晚守着店鋪,替他做買賣,卻又容不得別人碰他太太的秀髮。

阿祖的病逝,替珍妮解決了難題,她重獲自由,所以,當比她年輕十多歲的「茶點」彈吉向她示愛,起初難免猶疑。她賣去資產,兩人到別處另起爐灶,一場颶風令「茶點」得了狂犬症,幾乎要置她於死地。她脫罪後說,總算到了地平線又回來。

沒有留言:

發佈留言

我的網誌清單