.

.

2010/11/27

繼承失落的人


印度裔作家姬蘭德賽(Kiran Desai),花了7 年時間寫成的《The Inheritance of Loss》(繼承失落的人)。2006 年擊敗其他5名角逐者,脫颖而出,獲得英國文布克小說獎時,才35 歲,是該獎有史以來最年青的一位勝出者。

小說講一個退休的印度老法官,住在喜馬拉雅山下一個風景宜人靠近尼泊爾的小村落,仍念念不忘昔日過的英國式生活和他當公務員的日子,他覺得,儘管有些英國妞兒免不了帶點種族歧視,起碼有品格,也比他被迫結合的那個女人好得多。

現在,16 歲的孫女來跟他同住,他早已預感到,她比他豢養的愛犬更難捉摸,果然,孫女竟然愛上她的尼泊爾數學教師。女孩有她自己的一套想法,父母被蘇聯挑中做太空人,不幸死於巴士車禍。

學校的英國修女告訴她,像奈保爾(千里達印裔,2001年諾貝爾文學獎得主)這樣的作家,都擺脫不了殖民地的包袱,只不過用tikka masala (印度酸辣肉串) 代替英式炸魚和薯條而已。她自己決意要擺脫這一切,所以才愛上一個尼泊爾人。

老法官的廚師,則一心夢想在美國的兒子有天飛黃騰達,卻不知道,這位還拿不到綠卡的年輕人,住在骯髒的曼哈頓地庫,正在美國捱世界。他兒子也知道長此打黑市工,終被揭發,被遣送返國。他決意主動回家,臨別前,說怎麼也要買個手提電話,証明物質消費的淺薄,而明知行李途中多半失竊,到不了家。

尼泊爾並不如外間想像的平靜,那些騷亂分子甚至偷走了老法官家的獵槍,事件總算很快平息,數學教師卻捲進這場政治風暴,他正為要不要留戀跟富家小姐的這段兒女私情,但一想起自己所受的不公待遇,再也不躊躇。

小說裡每個人物都有自己一套想法,但沒有一個得到完滿實現。老法官為他的愛犬被偷走而痛哭流涕,孫女覺得為什麼總是煩惱纏身,她在迷糊中見到不遠處有個身影,以為是她的尼泊爾情人,看清一下,廚師的兒子原來已抵家門。總之,每個都是失落的繼承者。

論者認為狄西伊觀察入微,描寫細致,而且像比她早出道的幾位印裔作家,富幽默感。

沒有留言:

發佈留言

我的網誌清單